Шантрапа – от chantera pas: дословно – петь не будет.
Говорят, дело было веке в XVIII в усадьбе графа Шереметьева, известного созданием первого в России крепостного театра. Само собой, будущих оперных див и «дивов» набирали из местных Матрен да Гришек.
Процедура сотворения будущих Прасковий Жемчуговых происходила следующим образом: французский (реже итальянский) преподаватель собирал крестьян на прослушивание, и если тем по уху прошелся большой бурый медведь, уверенно заявлял – Chantera pas!
В современном языке используется как просторечие в значении «никчёмный, никуда не годный человек».
В череповецком и воронежском говорах словом «шантрапа» называли дрянных людей. В смоленском говоре это слово значило «беднота» и «голь перекатная», а в устюженском — это был просто «пустяк».
Некоторые лингвисты считают, что слово «шантрапа» пришло в русский язык в незапамятные времена из древних западнославянских наречий. Например, в древнечешском есть слово «šantrok» (шантрок), что в переводе значит «обманщик».
Так что, с исторической точки зрения, шантрапа — это отнюдь не бесталанный и никчемный человечек, а, скорее, ловкий проходимец и пройдоха.
Недаром в «Толковом словаре», опубликованном в юмористической газете «Красная Бурда» (1997-1998), было приведено следующее определение: «ШАНТРАПА — балетное па. При исполнении Ш. танцор (танцорша) незаметно вытаскивает бумажник у партнерши (партнера) из пачки, пуантов или трико«.)))
- прост., бранн., неисч. пустой, никчёмный, ненадёжный человек; проходимец, пройдоха ◆ — Что?.. Чего ещё мелешь? — протянула Марютка, окинув поручика уничтожающим взглядом. — Шантрапа! Небось, кроме падекатра танцевать, другого и дела не знаешь? Пустого не трепли! Топай копытами! Б. А. Лавренёв, «Сорок первый», 1924 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, ) ◆ Катись, говорят, колбасой. Может, ты шантрапа или шарлыган. Украдёшь чего-либо. А. П. Гайдар, «Р. В. С.», 1925 г. (цитата изНационального корпуса русского языка,
- собир. всякий сброд, негодяи ◆ Своих гостей старик презирал от всего сердца: разве это настоящие господа, — так, шантрапа разная набралась. Каждый норовит на грош да пошире — одним словом, варнацкая публика. Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Клад», 1889 г. (цитата из Национального корпуса русского языка,)
- Кстати, можно отметить, что некоторые изменения в значении слова шантрапа происходят буквально на наших с вами глазах: теперь оно все чаще употребляется в сочетании с определительными местоимениями всякая, разная, какая-то как собирательное существительное, тождественное менее выразительному сброд «случайно собравшиеся вместе ничтожные, незначительные или общественно вредные личности»
Слово «шаромыжник» . И опять же самая распространенная версия происхождения этого слова: осенью и зимой 1812 года русские крестьяне наслушались французских солдат, которые говорили «шер ами», обращаясь друг к другу. В переводе на русский это значит «любезный друг». И деревенские жители подхватили это слово и начали называть шаромыжниками всех проходимцев.
Возможно, но…Задолго до войны с Наполеоном в русском языке было слово «шаромыга». Оно произошло от слова «шара»))) , которое в переводе на современный русский означает «даром» или «бесплатно». Так что шаромыжниками мы с вами называли любителей поживиться за чужой счет испокон веку.
Когда то исследуя влияние заговоров. обратила внимание . что если не знать смысл слова чужого языка , а воспринимать его лишь на слух вполне можно сделать ошибочные выводы .Лично мне на слух шантропа звучит как манерно произнесенное «тетушкой » из «здравствуйте, я Ваша тетя»одновременно поправляя шляпку и говоря «они такая шантропа. это что то»))
Версию про шаромыжников слышал. А вот про шантрапу нет. 🙂
НравитсяНравится 3 людей
а я как раз читала статью .где не было версии про «петь не будет». а только второй вариант. .вполне может быть что они то как раз и правы
НравитсяНравится 1 человек
Я всегда понимала под шантрапой- голь, никчёмный.
НравитсяНравится 1 человек
Я тоже. думаю потому .что мы это слово в таком контексте и слышали.
НравитсяНравится
Интересно ! Второй вариант слышала , а первый прямо классно !!!
НравитсяНравится 1 человек
И мне он нравится)
НравитсяНравится 1 человек
Шаромыжник слышу впервые ))
НравитсяНравится 1 человек
Интересно, что в современном компьютерном сленге есть слова «расшарить», «шара», которые означают открыть некое дисковое пространство для всех, папка, открытая всем для доступа. И они несколько перекликаются со значением слова шара. Интересно — имеет ли отношение этот сленг к значению данного слова. В принципе это доступ для остальных даром.
НравитсяНравится 2 людей
Вполне возможно)
НравитсяНравится 1 человек
Однозначно имеет. Все связанно)
НравитсяНравится 2 людей
А я вот еще узнала теперь, почему мы говорим «нет, я пас»))
НравитсяНравится 1 человек
)))) кстати, +1
НравитсяНравится 1 человек
Какая прелесть — петь не будет»!
НравитсяНравится 1 человек